Before we start
When we say multilingual, we mean that the same WordPress install holds content in several languages at the same time. Most themes today come with .po files that allow them to run in different languages. Multilingual means, the site includes content in several languages together.
WPML makes WordPress sites multilingual. Authors can write content in several languages. It also loads the correct .po (actually .mo) files, so that the WordPress, the theme display in the right language.
Installation and Configuration
First thing to do is download and install WPML.
Next, click on the WPML menu to add languages. The setup process includes 3 steps:
- Choosing the default language (the language in which contents are currently in)
- Adding more languages
- Adding language switchers to the theme
Until here, it’s all standard. Now starts the fun part – the pre-configured setup for ThemeSquared Themes.
Once WPML setup is complete, you can start translating content.
WPML helps you separate between content authoring and translation. Of course, the same person who writes can also translate, but normally, other people would do the translation.
Create new WordPress accounts for your translators. They can have any sort of account type, including even subscribers.
Head over to WPML → Translation Management → Translators and make these users translators.
Now that you have translators in WordPress, you can send them jobs. Click on the Translation Dashboard tab, choose the documents you want to translate and send to translation.
WPML will send notification emails to your translators, they will log in and translate in WordPress. Each translator sees a jobs queue and can only work on content that you send for him/her.